Françoise Wuilmart

Après une Licence en Philosophie et Lettres (U.L.B., section philologie germanique), Françoise Wuimart obtient la Notoriété scientifique et professionnelle (équivalence belge du doctorat) pour ses traductions de Ernst Bloch et la diffusion écrite et orale de la pensée du philosophe allemand dans la francophonie.

Elle a reçu plusieurs prix pour ses traductions de Ernst Bloch et de Jean Améry :
- Prix Ernst-Bloch en 1991 (Ernst-Bloch-Gesellschaft, Tübingen) pour les travaux de traduction et de recherches sur le philosophe et pour la diffusion de sa pensée (par des articles, des conférences et des colloques) dans la francophonie ;
- Lauréate du Prix Aristeion (Prix européen de la meilleure traduction littéraire) en 1993, pour la transposition en français de l’oeuvre majeure du philosophe allemand Ernst BLOCH : Das Prinzip Hoffnung (Le Principe Espérance) 3 tomes - 2000 pages - NRF-Gallimard ;
- Prix Gérard de Nerval, mai 1996 (Prix de consécration décerné par la SGDL de Paris) à l’occasion de la parution en français de Lefeu oder der Abbruch (Lefeu ou la démolition) de Jean Amery, traduit chez Actes Sud, Arles.

Elle est traductrice littéraire de l’allemand et du néerlandais vers le français. Ses traductions sont publiées aux Editions Gallimard, Acte Sud, Flammarion, La Différence (trois romans de Kristien Hemmerechts). Aux Editions Espaces 34, elle a publié sa traduction de la pièce Le Couple alpha de Marijke Schermer.

Elle a fondé et dirigé le Centre Européen de formation en Traduction Littéraire (CETL) et le Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe, en Belgique.

Elle enseigne par ailleurs la traduction à l’Institut supérieur de Traducteurs et Interprètes de la Communauté française de Belgique (I.S.T.I.).

Elle est Vice-Présidente de l’AGDL de Belgique, Bruxelles (Société des Gens de Lettres).

Haut